Keď sa dieťa narodí v zahraničí

Kristína Kováčiková 42

Narodilo sa vám dieťa v zahraničí?

Dieťa slovenského občana sa stáva slovenským občanom automaticky narodením. Preto, ak porodíte dieťa v cudzine, nie je treba mu slovenské občianstvo „vybavovať.“

Čo však zrejme vybavovať budete, je slovenský rodný list.

Rodný list je verejná listina, matričný doklad, ktorý obsahuje

  • informácie o narodení dieťaťa (deň, mesiac, rok, miesto narodenia a rodné číslo dieťaťa),
  • základné údaje o dieťati (meno a priezvisko dieťaťa, pohlavie dieťaťa) a
  • údaje o jeho rodičoch (meno, priezvisko, rodné priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátne občianstvo a rodné číslo rodičov).

Rodný list potrebuje rodič na tieto úkony:

  • pri zápise dieťaťa na trvalý pobyt,
  • pri vybavovaní zdravotného poistenia pre dieťa,
  • pri žiadosti o materské a rodičovské príspevky,
  • keď chce pre dieťa vybaviť cestovný doklad, atď.

Rodný list pre dieťa narodené v zahraničí

Rodný list vydáva príslušná matrika podľa miesta narodenia dieťaťa.

Ak porodíte dieťa v zahraničí, na zápis o narodení bude príslušná špeciálna matrika, tzv. Osobitná matrika, ktorú vedie Ministerstvo vnútra SR.

Na základe oznámenia sa do Osobitnej matriky zapisujú údaje o narodení štátnych občanov SR, ktoré nastali mimo územia SR.

Mimo územia SR znamená

  • na území cudzieho štátu,
  • na zastupiteľskom úrade SR v cudzom štáte,
  • na lodi alebo v lietadle mimo územia SR, či
  • na území nepatriacom žiadnemu štátu
  • (tip: stiahnite si oznámenie o narodení).

Ako kontaktovať osobitnú matriku?

Ak chcete požiadať o slovenský rodný list pre dieťa, ktoré sa narodilo v zahraničí, neobraciate sa priamo na Osobitnú matriku.

Komunikácia s Osobitnou matrikou prebieha cez „sprostredkovateľa„,

  • buď prostredníctvom zastupiteľského úradu SR v cudzom štáte
  • alebo cez matričný úrad, v ktorého územnom obvode má alebo mal občan posledný trvalý pobyt,
  • alebo cez ktorýkoľvek matričný úrad, ak občan nemal na území SR trvalý pobyt.

Narodenie vášho bábätka teda oznámite jednej z týchto inštitúcií – je treba, aby ste sa pri tejto príležitosti osobne dostavili aj s potrebnými dokladmi na zápis matričnej udalosti.

Ako dlho trvá vybavenie slovenského rodného listu?

Osobitná matrika má zo zákona vykonať zápis najneskôr do troch mesiacov, v odôvodnených prípadoch sa táto lehota môže predĺžiť, a to najviac o tri mesiace, o čom by vás ale písomne upovedomili.

Nepísaným pravidlom je, že stíhajú vydať rodný list do 9 týždňov. Zastupiteľské úrady však zo zákona žiadnu lehotu na vybavenie nemajú, čo môže vybavenie zdržať.

Čo budete potrebovať na vybavenie slovenského rodného listu?

  • rodný list – vydaný štátom, v ktorom sa dieťa narodilo,
  • sobášny list rodičov (ak sú rodičia zosobášení), ev. doklad o otcovstve,
  • platný doklad o štátnom občianstve SR rodiča (občiansky preukaz alebo cestovný pas),
  • prípadne aj rodný list rodiča, ktorý je občanom SR.

Preklad cudzieho rodného listu do slovenčiny

Nakoľko ide o “cudzozemskú verejnú listinu,” zákon vyžaduje, aby bola úradne preložená súdnym prekladateľom do slovenského jazyka.

Preklad sa týka aj takzvaného “medzinárodného” rodného listu.

Skôr však, ako dáte cudzí rodný list preložiť súdnemu prekladateľovi, overte si, či nebude potrebné najprv zaobstarať aj vyššie overenie (legalizáciu, resp. superlegalizáciu alebo tzv. apostilu) – overenie pravosti podpisov a pečiatok na cudzom dokumente, aby bol doklad platný aj na Slovensku.

Legalizácia cudzích dokumentov (overenie)

Podmienka vyššieho overenia cudzích verejných listín závisí to od toho, ako má SR zmluvne upravené vzťahy s konkrétnymi štátmi (zmluvy o právnej pomoci).

  • Ak ide o doklad z krajiny, s ktorou Slovenská republika nemá uzatvorenú zmluvu o právnej pomoci, musí byť superlegalizovaný.
  • V prípade, že sa dieťa narodí v štáte, ktoré je zmluvným štátom tzv. Haagskeho dohovoru, na osvedčenie hodnovernosti verejnej listiny stačí, že orgán na to určený, opatrí takúto listinu jedným zvláštnym osvedčením – tzv. apostilou. Takto overený doklad sa ďalej neosvedčuje, predloží sa na preklad súdnemu prekladateľovi (slovenskému) a je pripravený na predloženie slovenským úradom.

Ako zistím, či budem potrebovať aj vyššie overenie listiny?

Informácie o tom, či budete potrebovať vyššie overenie cudzích verejných listín (superlegalizáciu, legalizáciu, apostile), si môžete overiť na príslušnom zastupiteľskom úrade v zahraničí, telefonicky alebo na webstránke.

Príkladmo uvádzame tieto 3 situácie, podľa miesta narodenia dieťaťa:

  • Ak sa dieťa narodí v Anglicku, rodný list vydaný Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska musí byť legalizovaný na Legalisation Office of the Foreign & Commonwealth Office. Bližšie informácie získate na webstránke www.fco.gov.uk časť Legalisation.
  • Ak sa dieťa narodí v USA, americký rodný list (originál), musí byť legalizovaný. Doklad opatrí overením, nazývaným Apostil, úrad Secretary of State v štáte, v ktorom bol doklad vydaný. Úrad sa nachádza v hlavnom meste príslušného štátu USA.
  • Ak sa dieťa narodí v Belgicku, originál belgického/luxemburského rodného listu musí byť vybavený apostilom (vydávaný MZV Belgicka, na adrese Rue des Petits Carmes 27, 1000 Brusel, resp. MZV Luxemburska, na adrese bd. F.D.Roosevelt 43, 2450 Luxembourg.

Aké boli vaše skúsenosti s vybavovaním slovenského rodného listu a ako dlho ste čakali? Podeľte sa s nami v diskusii pod článkom.

1 Hviezdička2 Hviezdičky3 Hviezdičky4 Hviezdičky5 Hviezdičiek (115 hlasov, priemerne: 3,90 z 5)
Loading...

Komentáre k článku

  1. Ahojte. Nám osobitná matrika žiadosť zamietla s tým, že nemecký( medzinárodný) rodný list neobsahuje GLOSÁR! Takže ďakujem pekne. Dcéra má 9 mesiacov a nemá rodný list!!!

  2. Dobrý deň, chcela by som sa informovať o tom keďže sme Slováci žijúci v Čechách a tu aj porodim bude mať automaticky občianstvo po nás čiže slovenské! Kde môžem požiadať o slovenský rodný list?

  3. Syn sa narodil v Irsku ma teda rodny list v anglictine. Chcela by som ho prelozit do slovenciny co nie je problem , avsak sa chcem spytat mozem dat prelozit kopiu rodneho listu a zaroven aj dat urobit apostile na kopiu alebo to musi byt original rodneho listu

    Dakujm.

  4. Ja by som sa chcela spýtat,ktorá porodila v USA a kolko jej trval vydanie rodného listu,pretože moja dcera je Slovenka a porodila Californii a malá bude mat skoro dva roky a nemá rodný list.Neviete mi poradit ako to urýchlit.dakujem

  5. Váš komentár

     

    Dobry den,

     

    Syn potrebuje k vybaveniu pasu ktory mu prepadol rodny list. Mozem ten dokumentov vybrat ja?

     

    S pozdravom om, D van der Zee-Horonyova

  6. Mne sa dcérka narodila v čechách a chcela by som sa opýtať či je nutné jej vybavovať slovenský rodný list? Chcela by som jej vybaviť aj pas aby som s nou občas mohla vycestovať na slovensko za rodinou. Ak ho treba vybavovať tak je potrebné ho dávať preložiť do slovenčiny?

  7. Dobry den ja bi som sa chcela opitat ci potrebujem okrem tej apostille aj preklad rodneho listu do skovenciny lebo o 3 dni mam apoitmen na ambasy a neviem ci to stihnem ,na tolko ze som o tom nevedela som si to nedala urobit,mne sa narodilo dieta vo Velkej Britanii prvy krat a tieto veci som este nevibavovala ,ci bi sa nedalo ze bi ste ho uz aj prelozily a overily vi,ja sa neponahlam s tim rodnim listom.Dakujem zwinker

  8. Rad by som sa dozvedel ci je možné aby moja ex vybavila slovenský rodný list pre nášho syna ktorý žije so mnou v cudzine bez môjho vedomia. Vzala mi jeho zdravotnú dokumentáciu a jeho rodný list.

    Čítal som článok ale nikde som nenašiel ako postupovať v takom prípade akýchkoľvek je môj.

    Dakujem

  9. Ked sa dieta narodi v Rakusku a ma tam vybaveny aj rodny list ,otec je rakušak a matka slovenka ,nadobudne dieta po matke automaticky aj slovenske obcianstvo ,,teda može mat slovenske po matke a rakuzke po otcovi?:-D

  10. Ako citam vase zufale prispevky, je vam jedno aku mate povinnost zo zakona a ze vam je asi jedno za vam mozu vase dieta pri cestovani bez pasu zadrzat a odobrat… Skor nez budete klast nejake otazky, skuste si nalistovat stranku Slov. ambasdy v danej krajine kde zistite vsetky potrebne informacie co vsetko potrebujete a ako dlho to trva. Dolozka o vycestovani napr. je len jednosmerna..

     

    Preklad vam spravi kazdy za 2-3 dni ak mu poslete vopred napr. fotokopiu mailom.

     

    A nemyslite si ze na osobitnej matrike valaju sunky…kazdy mesiac maju okolo 1100 ziadosti tak to aj nieco trva. Ak porodite v zahranici a na SK sa nponahlate, zverte vybavovanie Ambasade. Inak ak vycestujete na SK tak musite cakat do 3 mesiacov nez vas vybavia (ak ste dali vsetky doklady spravne)

  11. Na slovensky rodny list cakame ux vyse dvoch mesiacov..som s malou Na slovensku..pred par dnami mi prisiel mail od nasej matrikarky,ze v blave Len teraz dokoncili ziadosti zo septembra a ze I’m odisla kolegyna…proste uzas,co vam poviem.. Cry

  12. Dofrasa jednemu nechapem kazdi pise2-3mesiace sa caka amoj bratranec to mal za mesiac …..no ja us ties cakam mesiac aj dva tizne anic mI neprislo ……tie uradnicki na matrike bi si mali uvedomit jedno ze je nova doba ze bi sa to dalo aj urichlit. …ne kazdi je tu na sk z radistov u gb mame aj pracu. …Aj deti musia nastevovat lekarov ane tu cakat tri mesiace na papire bo on maju cas …….

  13. Dofrasa jednemu nechapem kazdi pise2-3mesiace sa caka amoj bratranec to mal za mesiac …..no ja us ties cakam mesiac aj dva tizne anic mI neprislo ……tie uradnicki na matrike bi si mali uvedomit jedno ze je nova doba ze bi sa to dalo aj urichlit. …ne kazdi je tu na sk z radistov u gb mame aj pracu. …Aj deti musia nastevovat lekarov ane tu cakat tri mesiace na papire bo on maju cas …….

  14. Ja sice deti este nemam ale so zenov zijeme v Australii a mna skor zaujima ci dietatu budem muset POVINNE vybavit slovensky rodny list. Nie ze by som nechcel ale pochybujem ze by sa moje deti hocikedy zdrzali na Slovensku dlhsie ako 3 mesiace.

  15. ahojte ja bi som potrebovala poradit potrebujem prelozit anglicki rod.list do slovencini neviete kolko to bude trvat pokial ho prelozia?? Rolleyes

    1. google.sk vraví že už do 2 hodín
      Bežne to trvá pár dní, no horšie bude so zápisom do osobitnej matriky – tí sa teda neponáhľajú (resp. majú toho dosť).

  16. Ahojte moj malicky ma 2roky narodil sa v Anglicku mame taky problem ze sme prisly na sk na prazdniiny za rodinou prisli sme s dolozkou ktoru sme si zaopstaraly v Londyne na Ambasade,teraz som tu uz 5 tyzdnou a uz by sme chcely ist aj domou 🙁 to znamena do Anglicka, sme tam 9 rokou takze je tazke tu byt na Slovensku… Ja by som chcela vediet ci sa da neako vicestovat bez Slovenskeho rodneho listu len tak akoze neaka doložka alebo nieco 🙁 no pre pripad ze nieco take asi nebude realne tak sme mu daly prelozit rodny list aby sme ho mohly zapisat na matriku ale trwa to 90 dni je to strasne wela pre nas 🙁 chceme ist domou!!

  17. dobri den nepomohli biste mi ako vibavim slo.rodni list a ako sa tam na sk dovolam potrebovala bisom kontakt.dakujem

  18. Zaujimave citanie a ja by som potrebovala radu, nas drobec ma 10 mesiacov a anglicky Rodny list a aj anglicky pas ale rada by som mu vybavila aj slovensky,da sa to?co vsetko potrebujem,nedostaneme pokutu kedze maly uz je „velky“?plus moj manzel nie je slovak

  19. Ahojte,onedlho budem rodit v rAKUSKU,TU AJ ZIJEME,NA VYBAVENIE ROZNYCH URADOU MY JE TREBA ZAPIS NOVORODENCA DO MOJHO PASU,ALEBO VLASTNY PAS BABA.JE POTREBNY NA ZAPIS DO PASU RODNY SLOVENSKY LIST ALEBO MOZE BYT AJ RAKUSKY PRELOZENY DO SLOVENCINY?

  20. Nam pribudol drobec na Islande, rodilo sa tak povediac na vidieckej klinike mimo Reykjaviku, so sluzbami a opaterou, ktoru by sme doporucili kazdemu. Pokial ide o rodicov, alebo aspon matky platiacich dane v islandskom systeme, je komplet tehotenstvo a porod hradeny statom.

    Pokial islo o doklady pre novorodenca, vsetko na islandskej strane prebehlo velmi hladko, pokojne a rychlo. Az prisiel rad na slovenske zastupitelske urady a tam spoznate rozdiely, hoci komunikujete s „vlastnymi“, niekedy sa nam zdalo, ze hovorime inymi jazykmi. Kedze je to este u nas cerstva zalezitost, sme stale cakatelia na vydanie slovenskeho RL, tak sa nevieme vyjadrit, ale ubehlo uz cez 2 mesiace a ziadne info.

  21. Londyn , ak sa vam narodilo dieta vo Velkej ~Britanii a chcete cestovat tak sa treba s rodnym listom poponahlat. My sme obaja Slovaci a na rodny list sme cakali 2,5mesiaca ale dali sme ho zaslat na Slovensko lebo ideme na dovolenku a vybavili sme si Travel document jednorazovy, ak je jeden z rodicov cudzinec bude to na dhlsie. Ja som stastna ze to netrvalo dlhsie.

  22. Váš komentár

     

    Ahojte,

    mna caka termin v auguste, zijem v Belgicku, kde budem aj rodit. Neviete mi niektora z vas prosim poradit ako postupovat pri vybaveni RL?

     

    Dakujem za akukolvek info.

  23. Chela by som najskor pochvalit za pekny prispevok. Nas sa tyka taktiez osobne, lebo pred 1,5 rokom sa nam narodila ratolest v Nemecku. Vsetky papierovacie ukony som si vopred na strankach slovenskych uradov nastudovala a vsetko som obtelefonovala. Aj napriek tomu sme na kazdom jednom urade v momente podania ziadosti, pri zapisoch a pod. boli nakoniec instruovani INAK!!!. Na priklad matrika na svojich strankach nepise, ze k ziadosti o vydanie slov. rodneho listu okrem ineho treba i tzv. potvrdenie o statnom obcianstve. To je v podstate bod 1. a bez toho sa nepohnete. Preto sme to isli na Okresny urad vybavit. Ake prekvapenie – musi prist rodic osobne. Doklady a babka nestaci!! Ale ked sme prisli v co najblizsom termine osobne, nikto sa nespytal ani na nase meno, ani neziadal o preukazanie totoznisti….a tak to islo dalej bod po bode na kazdom urade. Co uradnik, to ine pravidlo.

    Len este jedna pripomienka: pokial porodite Slovaka mate narok na prispevok pri narodeni dietata i na pridavok k prispevku. Aj ked ste na SVK neodvadzali nemocenske a socialne.

    Vela uspechov

    1. Ja som sa v lete na vsetko informovala a pani na urade mi potvrdila, ze mame narok na prispevok pri narodeni dietata aj ten priplatok do 3. dietata, akurat si nesmiem poziadat v CR porodne. Ale mala by som nan narok… Mame v SR trvaly pobyt. V CR dostavam rodicovsky prispevok a pridavky na deti mi platia na Slovensku – v CR nemame narok, lebo tu sa davaju podla prijmu rodiny, takze som v SR ziadala o vyrovnavaciu davku vo vyske 100% – bez problemov…

  24. Ahojte, ja som rodila v Maji 09 v Estonsku, snad jeden z najlepsich statov kde rodit, ale ja tu aj zijem a pracujem.

    Presla som si vsetkym a cuduj sa svete, moje dieta ma 8 mesiacov a dodnes nemam rodny list. VSETKO som absolvovala ako sa patri, ale cim som si presla, to je s malym dietatom takmer olympijsky uspech! SR je expert na birokraciu…skoda komentovat…Prekladala som 3x jeden dokument, lebo nemame Estonskeho prekladatela…A to moj priatel MUSEL prist so mnou na SR na matriku, konkretne v KE, kde musel prehlasit na debilnom kusku totalne neoficialne vyzerajuceho papiera ze prehlasuje ze je otcom a ze slovom aj pismom ROZUMIE co podpisuje a samozrejme dokument bol LEN v SK jazyku!

    Ak niekto potrebuje konkretny popis udalosti, som Vam na pomoci Big Grins petrasunshine1(at)hotmail.com

  25. Je tu spomenuty preklad a az potom legalizacia, ci Apostil, tak najprv sa robi Apostil a potom preklad, aby boli v preklade zahrnute aj peciatky,vsetko. Az s tymto sa ide poziadat o slovensky rodny list spolu s inymi potrebnymi dokladmi. VYbavenie by nemalo presiahnut 3 mesiace,co je limit zo zakona.

    Prekvapilo ma,ze do novych pasov deti nezapisuju? Je to pravda? Je na figu,ze vsetko treba ist vybavovat osobne a nefunguje nejaky kurier, nie vzdy sa vsetko vybavuje v jednom meste a cestovat s takym malym mrnom Cry

    1. Ja osobne som apostil neprekladala, ani kamoska – nikomu to nechybalo – ani to nemusel byt odborny preklad . Do novych pasov sa deti zapisuju, pokial viem (nemam osobnu skusenost ci ano alebo nie) – len nie na SK velvyslanectve v Londyne – aspon sa nezapisovali v tom case, to ale bolo pred rokom, takze sa to mohlo zmenit, treba zistit na velvyslanectve.

  26. Váš komentár

    Ja som rodila pred 2 rokmi v USA a celou touto procedurou som presla. Nebolo to vsak take strasne a vobec nebanujem, ze som nesla porodit domov. Teraz ocakavame 2. dieta a neplanujem porodit na Slovensku. Kedze som videla tie podmienky tu a zazila nieco ine v zahranici, tak radsej prejdem papierovackami znovu. Co sa tyka zdravotnych poistovni, da sa dieta prihlasit ako cudzinec a potom za vysetrenia a ockovania neplatite. Vsetko sa da, treba vsak hladat ako a chce to samozrejme cas. Mne to zato stalo.

  27. Moja mala sa narodila v Anglicku, vybavenie rodneho listu trvalo asi 3-4 mesiace. Apostil bolo treba, kamoska to vybavovala osobne v Londyne, ja som to vybavila postou. Preklad stacil moj vlastny, nevyzadovali sudneho tlmocnika. S apostilovanym rodnym listom a prekladom bolo treba zajst osobne na velvyslanectvo do Londyna. Slovensky rodny list nam potom prisiel postou. Potom bolo treba ist zasa osobne na velvyslanectvo vybavit cestovny preukaz (do novych pasov deti nezapisuju – aspon nezapisovali v tom case, stale sa to meni) a pas sme jej vybavili na Slovensku, lebo cez velvyslanectvo by to bolo trvalo dalsie 3-4 mesiace. Takze v podstate nie je problem to vybavit, ale dlho to trva a nejde to bez osobnej navstevy velvyslanectva.

    1. Este som zabudla dodat, ze cestovny preukaz vydaju aj na anglicky rodny list, netreba slovensky, takze ak by niekto chcel cestovat hned po narodeni dietata tak ta moznost je, netreba mesiace cakat na SK rodny list. So zdravotnym poistenim sme tiez nemali problem, lebo mala ma zdravotne poistenie v Anglicku a europsky preukaz poistenca

  28. Váš komentár

    Tak toto sme absolvovali pred osmimi rokmi. Syncek sa narodil v Belgicku. Spominam si, ze vydanie rodneho listu bolo zdlhave.Kedze sme nemali rodne cislo, nemali sme ani preukaz poistenca a tak sme si napr. povinnu kontrolu klbikov museli zaplatit. Bolo to okolo 1000 Sk. Nakoniec sa nad nami zlutovali vo vseobecnej zdravotnej a dali nam preukaz poistenca s nejakym docasnym vygenerovanym cislom. A tiez preklady a kolky nieco stoja, tak si to treba rozmysliet, ci ist len tak zo spasu rodit do zahranicia, ked na to nie je nejaky vazny dovod.

  29. Katka, trvaly pobyt sa vydava az na zaklade slovenskeho rodneho listu. Na trvaly pobyt sa potom viaze vyplacanie pridavku na dieta, rodicovskeho pridavku a podobne.

    Mimochodom, niektora tychto davok sa spatne nevyplaca, takze rodina, kde sa dieta narodilo v zahranici, prichada minimalne o 3 mesiace… co na tom, ze ta trojmesacna lehota bola asi povodne myslena tak, aby uradnici vybavovanie papierov zbytocne nenatahovali, ako to uz byva, tato lehota sa obracia proti samotnym obcanom, ved preco by sa statny uradnik namahal a urobil to rychlejsie nez musi?!?! A preco by mal vediet cudzi jazyk, ked je plateny z nasich dani, ze? SR dokonca vraj patri k poslednym trom statom EU, ktore este vyzaduju apostilu, ostatne staty si uznavaju doklady aj bez apostily… Takze bumasky, peciatky a byrokracia u nas nadalej veselo prekvita

  30. Zaujimave citanie. Eek A hodne aktulne. Pretoze je situacia v bratislavskych porodniciach aka je, mnoho zien chodi planovane rodit do Ciech ci Rakuska. Maju tam neporovnatelne lepsie podmienky. Ked citam ale tieto vybavovacky, tak ono to nie je take jednoduche. Napriek tomu to moze stat za to. Ja to mam do Rakuska naozaj kusok, ked pozriem z okna, tak tam vidim.

    Razz A tie podmienky v porodniciach su naozaj tak rozdielne…

     

    Keby som rodila teda tam, dieta by tam dostalo rakusky rodny list. S tym by sa dalej dal u nas vybavovat slovensky rodny list. Co by sa stalo keby sa mu nevybavil slovensky rodny list? Moze u nas fungovat s rakuskym? Bol by problem vybavit ostatne doklady? Napriklad trvaly pobyt na Slovensku, zravotne poistenie, atd.? Vztahovali by sa na neho slovenske alebo rakuske zakony a vyhlasky? Napr. mali by pravo pokutovat ma ked ho odmietnem dat ockovat BCG vakcinou, ktora je u nas povinna ale v Rakusku zakazana?

    1. Mna sa tento clanok prave aktualne tyka, lebo pred cca 2 tyzdnami sa nam v Cesku narodilo dieta. Podla mojich informacii potrebujem slovensky rodny list na zapisanie dietata na slovensky trvaly pobyt. Co sa tyka zdrav. poistenia, to neviem, lebo to nepotrebujem. Jedina vyhoda Ceska je to, ze odo mna nechcu, aby som ceske dokumenty davala prekladat do slovenciny…

Pridaj komentár